Dddd

แฟน ๆ ของทางไกลในระยะยาว· Fujiwara Shin Vol ฉบับที่ 10 Ground edition "ตัดสินใจอย่างที่สุด! Fujiwara Shin Chooses, Spike ฟุตบอลที่ไม่พอดีกับการวิ่ง 10 กม."

ตัวแทนโอลิมปิกลอนดอนโอลิมปิกมาราธอนผู้เล่นใหม่ของฟูจิวาระเลือก "Spikes ที่ไม่เหนื่อยแม้กระทั่งเมื่อวิ่ง 10 กม." ฉันเสร็จสิ้นการทดสอบทั้งหมดก็คือการประกาศอันดับสุดท้าย!

ไอคอน kanekoทอง Daren | 2017/01/05
  <บทสัมภาษณ์ที่ 1 คือที่นี่>
 <บทสัมภาษณ์ที่ 2 คือที่นี้>
 <บทสัมภาษณ์ที่ 3 คือที่นี่>
 <บทสัมภาษณ์ที่ 4 คือที่นี่>
  <บทสัมภาษณ์ที่ 5 คือสถานที่นี้>
 <บทสัมภาษณ์ที่ 6 อยู่ที่นี่>
 <บทสัมภาษณ์ที่เจ็ดคือที่นี่>
 <บทสัมภาษณ์ที่ 8 คือที่นี้>

  <บทสัมภาษณ์ที่ 9 คือที่นี้>


――最後の一足となりました。ナイキのマーキュリアル・ヴェイパーです。実はこのスパイクだけ、変わった事情があります。  

ฟูจิวาระ:何かありましたっけ?  

――基本的にこれまで履いていただいたスパイクは、藤原さんがサッカーショップで手にとって「あ、いいかも」と思ったシューズだったのですが、このマーキリュアル・ヴェイパーだけは、店員さんの強い推薦がありまして。  

ฟูจิวาระ:ほう。  

- พนักงานบอกว่าเขาอยากจะลอง spikes ฟุตบอลที่เขาคิดว่าเป็นวิธีที่ง่ายที่สุดสำหรับนักวิ่งชั้นนำ Fujiwara ที่ดูเหมือนจะเล่นกรีฑาในช่วงมัธยมปลาย เขากล่าวว่าจากคนที่อยู่บนบกนี่เป็นคู่ที่เหมาะสำหรับการวิ่งมากที่สุด
 
Thumb img 2525

ฟูจิวาระ
:ああ、言われてみればわかる気がします。確かにこれ、ほぼランニングシューズな感じです(笑)  

――どういうところが?  

ฟูจิวาระ:足の甲に何の干渉もしてこない。一言でいうと、柔らかいんです。とにかくアッパーが柔らかい。  

――ランニングの動作において、アッパーは伸びたり縮んだりを繰り返す。その際、足の甲に何らかの干渉があると、靴擦れの原因となる。そういうことですよね?  

ฟูจิวาระ:わかってきましたね(笑)。まさにその通り。で、このナイキのアッパーはその点で申し分ない。相当、伸縮性のある素材を使っているんだと思います。柔らかくて、軽くて、薄い。これに通気性を持たせるための孔を開けたら、完全にランニングシューズです。  

แม้ว่าคุณจะได้รับความนุ่มนวลในหนังเทียมผมคิดว่ามันยากที่จะคุ้นเคยหรือถ้าคุณขอยืมคำพูดของนายฟูจิวาระผมคิดว่าแนวโน้มที่จะ "แทรกแซงฝ่าเท้า" เป็นเรื่องที่แข็งแกร่ง ?

Thumb img 2533 

ฟูจิวาระ:違いますね。このスパイクはアッパー部分に細かい切れ込みがたくさん入っているんですけど、その具合が絶妙なんです。余計な『たわみ』が生まれることもない。これだったら、相当長い距離を走ってもストレスにならないんじゃないかな。陸上をやっていた店員さんが一押しなのも、よくわかります。ただ、逆に陸上の人間から聞かせてもらいたいんですけど、これだけアッパーが薄くて、ボールを蹴っても痛くないんですか?(笑)  

――人それぞれでしょうが、たとえば藤原選手と同郷で先日引退を発表したヴェルディの永井秀樹さんあたりは、間違いなく痛いっていうでしょうね(笑)。一方で、子供のころに裸足でサッカーをやっいてたブラジル人の選手にとっては、理想的な感触かもしれません。  

ฟูจิวาระ:あ、やっぱり(笑)。ブラジルの選手だったら、ストッキングなしでこのスパイクを履きたいって思うかも。これだけ柔らかくて伸縮性に優れたアッパーだったら、裸足で履いても靴擦れはおきそうもないし。  

- ฟุตบอลเป็นเท้าเปล่าเปล่า ๆ (หัวเราะ) สถานที่อื่น ๆ ที่คุณสนใจเกี่ยวกับที่อื่น ๆ หรือไม่?

Thumb img 2582 

ฟูจิวาระ:小さなことなんですけど、このスパイクは軽量化を狙ってなのか、ヒモまで細くなっていますよね。マラソンランナーからすると、細すぎるヒモはちょっと怖いかな、と。  

――それはなぜ?  

ฟูจิวาระ:ギュッと縛った時に腱を痛める可能性があるし、太いヒモだと分散される圧力が、細くなればなるほど集中してしまうので。あと、素人考えなんですけど、細くて硬いヒモの部分でインステップキックをしたら、痛そうじゃないですか?(笑)  

――そこまで繊細な足の甲を持ったサッカー選手、なかなかいないと思います(笑)。さて、すべて出揃ったところで、『第1回 マラソンランナー藤原新が選ぶ、10km走っても疲れにくいサッカースパイク選手権』。いよいよ順位の発表です。  

ฟูจิวาระ:この企画、そんなタイトルだったんだ(笑)。あの、改めてお断りしておきますけど、サッカースパイクの優劣をつけたんじゃないですからね。マラソンランナーとして、ランニングシューズに近いか遠いかを順番づけただけで。  

- ฉันเข้าใจ (หัวเราะ) แล้วคู่ที่รู้สึกว่าห่างไกลจากรองเท้าวิ่ง?

Thumb img 2479 

ฟูจิวาระ:มันเป็นชุดคลัทช์ภายใต้เกราะ หากกล่าวว่าการวิ่งระยะทางสั้น ๆ ที่ความเร็วสูงสุดอาจเป็นสิ่งที่ดีที่สุด อย่างไรก็ตามระยะทางไกลถ้าต้องใช้ระยะทางประมาณ 20 กม. ฉันจะเอามันออกจากทางเลือกก่อน หลายสถานที่ดูเหมือนจะเจ็บ
 

- พอดีกับชุดเกราะใต้ชุดที่ 6 แล้วสถานที่ที่ห้า?
Thumb img 3930
 
ฟูจิวาระ:プーマのパラメヒコかなあ。  

――ショップではかなりお気に入りのようでしたが。  

ฟูจิวาระ:1㎞を3分半とか、それぐらいのゆっくりしたペースで走るのなら問題ないんでしょうけど、3分を切るペースで走るとなると、重さがちょっと響いてくるかなと。  

- จากนักวิ่งมาราธอนมืออาชีพ "ช้า" เป็นเวลา 1 กิโลเมตร 3 นาทีครึ่ง (หัวเราะ) ใช้เวลาประมาณ 5 นาทีถ้าเป็น 1500 เมตร จากผู้เล่นฟุตบอลต่อนักเรียนระดับมัธยมศึกษาฉันไม่มีอะไรที่ฉันไม่สามารถทำได้ แต่ในอัตราที่เร็วกว่าเท่าไรก็จะเสียค่าใช้จ่าย
 

ฟูจิวาระ:ま、そこはプロなんで(笑)。え~4位と3位は僅差です。というか、2位から5位まではかなり僅差かな。  

- แล้วที่สี่คือที่ไหน?

Thumb img 2503
Thumb img 3963

ฟูจิวาระ
:Morelia 2 จาก Mizuno และ Asics ปี 2545 มันเป็นเน็คไท สำหรับ Mizuno สำหรับการล่องเรือความเร็วสูง ASICS สำหรับการขับขี่แบบเต็มกำลังสั้น ขึ้นอยู่กับว่าคุณกำหนดความเร็วในการทำงานการจัดอันดับมีการเปลี่ยนแปลงความรู้สึก อย่างไรก็ตามเนื่องจากทั้งสองอ่อนนุ่มบนด้วยหนังธรรมชาติก็รู้สึกอ่อนโยนกับเท้าใช่มั้ย?
 

- สถานที่ที่สามและสี่เกือบเท่ากัน อันดับที่สอง?

Thumb img 2462 

ฟูจิวาระ:アディダスのパティーク・グローロ。これ、足入れ感が抜群によかったんです。あと、走る前と走ったあとの足の形状の変化にもちゃんと対応してくれそうで。  

- นั่นหมายถึงสถานที่แรก?

Thumb img 2582 

ฟูจิวาระ:ナイキのマーキュリアル・ヴェイパーですね。マラソンランナーとしての感覚から言わせてもらうと、正直、ダントツでした。  

――どんなところが?  

ฟูจิวาระ:いい意味で、フィット感がないんです。違う言い方をすれば、適度な遊びがある。伸びやかでスムーズな足の回転のためには、足関節を固めてしまってはダメなんですね。いろんなモデルを履き比べてみて、サッカーをやっている人って、スパイクにフィット感を求めているんだろうなっていうのを感じたんですけど、今回履いた中では、ナイキのこのスパイクだけがランナー寄りの感性で作っているな、と。フィット感はあんまりないんだけど、アッパーの素材が柔らかくて、軽くて、薄くて、走っても足に食い込んだりしない。これって、優れたランニングシューズのコンセプトそのものなんですよ。  

- มันเป็นธรรมชาติที่พนักงานที่กำลังทำแข่งขันกรีฑาจะอนุมานนี้

Thumb img 2580 

ฟูจิวาระ:ใช่หรือไม่? ถ้าเป็นเช่นนั้นดูเหมือนจะไม่เป็นปัญหาถ้าคุณใช้เวลา 20 กม. 

――ちなみに、藤原さんは引退したら思いっきりサッカーをやりたい、とおっしゃっていましたよね。その日がいつになるかはわかりませんけど、今回履いたスパイクの中から、自分がサッカーをやるという前提で一足を選ぶとしたら、どれにします?  

ฟูจิวาระ:引退は、まだ全然先ですよ。予定というか、いま自分の中にある実感でいうと、東京オリンピックのころ、マラソンランナー藤原新は自分史上最速になっているはずなので(笑)  

- แล้ววันที่คุณไม่รู้ว่าจะเลือกคู่กันเมื่อไหร่?

Thumb img 2462 

ฟูจิวาระ:じゃ、これにします。アディダスのパティーク・グローロ。足入れの感覚はこれが一番でしたし、巡行から高速まで、どんなペースにもある程度は対応してくれそう。あと、何より足を守ってくれそうな気がするので。  

――では、本日の記念品としてお持ち帰りください(笑)。さて、やるべきことはやりましたし、パーッと飲みにいきますか。  

ฟูจิวาระ:การเผาผลาญเป็นสิ่งที่ดีสำหรับนักวิ่งระยะทางไกล ฉันกำลังจะดื่มคุณ(笑) (シリーズ了)