1111

シューズ選びのポイントを知ろう! フタバスポーツ大宮店でトレシューを買う Vol.1

"ร้านค้าที่ขาย spikes ในญี่ปุ่นที่ใหญ่ที่สุด" เป็นร้าน Futaba กีฬา Omiya นายทากาฮาชิเป็นพนักงานที่มีพรสวรรค์ที่เป็นหนี้โครงการต่างๆของ Kingge แนะนำให้ฉันเลือกวิธีการเลือก Treshes

ไอคอน 16425464 1247663551989333 473340682 nTomoyuki Suzuki | 2017/01/24
ในการวางแผนของ King Gear นักเขียนของซูซูกิก็ขึ้นมาเมื่อเราสัมภาษณ์ความนิยมในการจัดอันดับท็อป 10 "ซึ่งได้รับการคัดเลือกจาก" Futaba Sports Omiya Store "ซึ่งขายได้ดีที่สุดในญี่ปุ่น

"โอ้ฉันต้องซื้อสมบัติใหม่"

長く愛用していたナイキのトレシューがヨレヨレになってしまったので、ついでだからカリスマ店員・高橋さんにオススメを聞きつつ、新しいトレシューをゲットしよう。そして、それを記事にしてしまおうと、一石二鳥の企画を思いついたのである。  

อีกแห่งหนึ่งโดย: (สามารถมองเห็นการตกแต่งภายในของร้านค้าได้) ถึงแม้จะเป็นร้านที่ยอดเยี่ยม ฉันรู้สึกท่วมท้น เพราะฉันใจร้อนฉันคิดเกี่ยวกับการซื้อสมบัติใหม่โปรดแนะนำสิ่งที่ดี

นิ้วหัวแม่มือ 
  <フタバスポーツ大宮店の高橋さん>  

ทากาฮาชิ:もちろんです。お店に、足型を計る機械があるので計測してみますか!?  

อีกแห่งหนึ่งโดย: ขอบคุณ

高橋さんの導きに従い、足型測定器『FOOT NAVI』に足を入れて立ち、アキレス腱の位置を合わせる。足型を測定している間、高橋さんからいくつかの質問が。  

ทากาฮาชิ:サッカーとフットサル、どっちでプレーすることのほうが多いですか?  

อีกแห่งหนึ่งโดย:両方ですね。  

ทากาฮาชิ:ポジションは?   

อีกแห่งหนึ่งโดย:FWです。  

ทากาฮาชิ:ガンガン走り回るというよりは、ボールをしっかり扱って、丁寧にプレーするタイプではないですか?  

อีกแห่งหนึ่งโดย:あ、はい。でも、なんでわかるんですか?  

ทากาฮาชิ: ไม่ใช่ไม่ใช่มันเป็นภาพ ... (หัวเราะจะหัวเราะ)

   นิ้วหัวแม่มือ    

ทากาฮาชิ:日常生活や仕事のときは、スニーカーやビジネスシューズを履きますか?  

อีกแห่งหนึ่งโดย:ほぼ毎日、ニューバランスのスニーカーを履いています。  

ทากาฮาชิ:スパイクを選ぶとき、足幅の広さは気にします?  

อีกแห่งหนึ่งโดยฉันจะทำมัน ฉันชอบใส่สิวเช่นความกว้างและนิ้วเท้า ดังนั้นฉันเลือกขนาด 24.5 ซม.
 

ทากาฮาชิ: (มองไปที่ข้อมูลประเภทของเท้า) นายซูซูกิคุณมีสิทธิ์ใช่มั้ย? คนที่เล่นฟุตบอลมักเหยียบเท้าตรงข้ามกับขาที่โดดเด่นดังนั้นในกรณีของซูซูกิเท้าซ้ายมีขนาดค่อนข้างใหญ่ แม้ว่าจะมีขนาดประมาณ 0.4 มม. ผมได้กล่าวไว้ก่อนหน้านี้ว่าขนาด 24.5 ซม. แต่การเลือกขนาดเป็นคำตอบที่ถูกต้อง คุณเลือกอย่างถูกต้องแล้ว
 

อีกแห่งหนึ่งโดย:専門家に褒められると、嬉しいですね。  

ทากาฮาชิ:若干幅が広い、日本人らしい足をされていると思います。足指の長さは、親指と人差し指がほぼ同じ長さ、もしくは、多少人差し指が長めの「エジプト型」なので、ナイキやミズノ、アシックスを履かれた方が良いと思います。  

อีกแห่งหนึ่งโดย: ตามที่คาดไว้! เป็นเรื่องแปลกใจเล็กน้อย เมื่อมองย้อนกลับไปบนยอดแหลมที่พอดีกับเท้าของฉันแล้ว Nike และ ASICS ในช่วง 2-3 ปีที่ผ่านมา Nike เป็นไลน์ ฉันไม่ได้ลอง Mizuno ดังนั้นฉันต้องการจะใส่มัน นอกจากนี้ยังมีสิ่งที่เกิดขึ้นทุกที่ในความนิยมของมอเรเลียทุกที่เริ่มต้นด้วย King Gear

นิ้วหัวแม่มือ    

ทากาฮาชิ:ちなみに私、学生時代からモレリア一筋です(笑)  

อีกแห่งหนึ่งโดย:そうでしたか。ちなみに先程、僕のプレースタイルを言い当てましたよね。どうしてわかったんですか?  

ทากาฮาชิ:ボールを丁寧に扱う方によくある、しっかりとした立ち方をされている印象だったので・・・。  

อีกแห่งหนึ่งโดย:立ち方、ですか?  

ทากาฮาชิ:お尻の上から腰にかけて丸みがあって、腰のあたりが少し落ちる立ち方なので、身体の中心でボールを扱いやすいんですね。そのため、ボールを丁寧に扱うプレーが得意なのではと。あくまで目安なので違う場合もありますが・・・。フットサルではピヴォの位置で、味方からのクサビのボールをしっかり収めるようなタイプかなと。  

อีกแห่งหนึ่งโดย:まさにそのとおり。驚きです。  

ทากาฮาชิ: ตามผลของศูนย์กลางของการวัดแรงโน้มถ่วงศูนย์กลางแรงโน้มถ่วงอาจถูกนำไปใช้กับส้นเท้าซ้ายได้ดังนั้นจึงอาจรู้สึกเหนื่อยง่าย เกิดจากเอวบ่าไหล่และตาเหนื่อยง่าย ดังนั้นจึงอาจเป็นการดีที่จะใส่รองเท้าแตะลงในรองเท้าเพื่อให้คุณสามารถใช้ปลายนิ้วของคุณได้ (เป็นข้อเสนอแนะสุดท้าย※)

นิ้วหัวแม่มือ    

อีกแห่งหนึ่งโดย
:指先を使うのって、大事なんですよね。とくに最近の子どもたちは『浮き指』になっていて、地面をしっかり掴むことができないと、育成年代の指導者に聞いたことがあります。  

ทากาฮาชิ:最近の子ども達と大人では立ち方が違いますよね。サッカーをしていても、昔はかかとを地面に付けていると「ベタ足になるな」って怒られましたよね? でも、最近の子ども達は地面にしっかり足をつけて、ボールをちゃんと扱いなさいという指導を受けている子が多く、結果としてかかと重心になる事が多く、お腹が若干前に出るような立ち方の子を見かけます。  

อีกแห่งหนึ่งโดย:そう言われていみると、店内の子どもたちも、そのような立ち方をしている子が多いですね。  

ทากาฮาชิ: ถูกต้อง (มองจากกระดาษที่ออกมาจากเครื่องวัดประเภทเท้า) จากเท้าของนายซูซูกิซึ่งยาว 24.5 ซม. ของ Nike ดูเหมือนว่าจะพอดีกับเท้าคุณจึงสวมรองเท้าได้ง่าย
 

อีกแห่งหนึ่งโดย:(得意気に)そこに辿り着くまで、色々なメーカーのモデルを試し履きしましたから。  

ทากาฮาชิ:私があえてアドバイスをする必要はないと思いますが、ナイキの中でもマーキュリアルのように、シュータンがくっついているモデルより、シュータンがしっかりあって、足の甲の高さが出しやすいティエンポが良いと思います。あとは新しいモデルだとアスレタの『O-Rei』シリーズとか。オーソドックスにできている大きな特徴のないモデルが合うと思います。  

อีกแห่งหนึ่งโดย:ナイキを買うつもりでいたのですが、アスレタも気にはなっていたんですよね。実際にシューズを見て、教えて頂いても良いですか?  

ทากาฮาชิ: แน่นอน ไปที่คลัง

(ต่อไปนี้ Vol.2)
 

ความร่วมมือ: Futaba Sports Omiya (http://www.futabasp.com/author/oomiya)

Thumb top07
คลิกที่นี่สำหรับร้าน Futaba Sports Online!